-
1 помочь взобраться
1) General subject: give somebody a hoist, give somebody a leg up2) Makarov: (кому-л.) give a leg up -
2 помочь взобраться
vgener. aider à monter -
3 подсадить помочь взобраться
General subject: (кого-л.)(кому-л.) give a leg upУниверсальный русско-английский словарь > подсадить помочь взобраться
-
4 подставить спину, чтобы помочь взобраться наверх
vgener. (кому-л.) faire la courte échelle à (qn)Dictionnaire russe-français universel > подставить спину, чтобы помочь взобраться наверх
-
5 помочь (кому-л.) взобраться
Makarov: give a leg upУниверсальный русско-английский словарь > помочь (кому-л.) взобраться
-
6 подсадить (кого-л.) помочь (кому-л.) взобраться
General subject: give a leg upУниверсальный русско-английский словарь > подсадить (кого-л.) помочь (кому-л.) взобраться
-
7 give smb a leg up
помочь взобраться, подсадить кого-либопомочь преодолеть препятствие, трудностиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > give smb a leg up
-
8 help over
помочь взобратьсявыручить, помочь в затрудненииАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > help over
-
9 подсадить
сов.1) ( помочь взобраться) ayudar vt ( a subir)подсади́ть кого́-либо на ло́шадь — ayudar a alguien a montar a caballo
2) ( поместить рядом) poner (непр.) vt; llevar consigo ( взять с собой в качестве попутчика)подсади́ть ещё цвето́в — plantar más flores
* * *сов.1) ( помочь взобраться) ayudar vt ( a subir)подсади́ть кого́-либо на ло́шадь — ayudar a alguien a montar a caballo
2) ( поместить рядом) poner (непр.) vt; llevar consigo ( взять с собой в качестве попутчика)подсади́ть ещё цвето́в — plantar más flores
* * *vgener. (поместить рядом) poner, (помочь взобраться) ayudar (a subir), (ðàñáåñèå) plantar (más), llevar consigo (взять с собой в качестве попутчика) -
10 подсаживать
несов.1) ( помочь взобраться) ayudar vt ( a subir)подса́живать кого́-либо на ло́шадь — ayudar a alguien a montar a caballo
2) ( поместить рядом) poner (непр.) vt; llevar consigo ( взять с собой в качестве попутчика)подса́живать ещё цвето́в — plantar más flores
* * *несов.1) ( помочь взобраться) ayudar vt ( a subir)подса́живать кого́-либо на ло́шадь — ayudar a alguien a montar a caballo
2) ( поместить рядом) poner (непр.) vt; llevar consigo ( взять с собой в качестве попутчика)подса́живать ещё цвето́в — plantar más flores
* * *vgener. (поместить рядом) poner, (помочь взобраться) ayudar (a subir), (ðàñáåñèå) plantar (más), llevar consigo (взять с собой в качестве попутчика) -
11 ayudar
гл.1) общ. (Ä.) помочь, (помочь взобраться) подсадить (a subir), (помочь взобраться) подсаживать (a subir), ассистировать, оказать помощь, оказать содействие, оказывать помощь, поддержать, поддерживать, покровительствовать, пособить, пособлять, посодействовать, содействовать (a), помогать2) разг. (прийти на помощь) выручать, (прийти на помощь) выручить3) устар. вспомоществовать, поспешествовать4) прост. (выручить) вывезти, (выручить) вывозить, подсобить, подсоблять -
12 faire la courte échelle
1) подсадить, подпихнуть, помочь взобратьсяCuvrot se laissa glisser sur le toit de la maison voisine, puis fit la courte échelle pour les deux autres. (R. Vailland, Beau Masque.) — Кювро пролез на крышу соседнего дома, а затем помог взобраться двум другим.
2) помогать, оказывать протекцию, проталкивать кого-либоPuisque la courte échelle que leur fait le gouvernement leur réussit si bien, ils visent déjà plus haut qu'un mandat de député: pourquoi ne pas les laisser maintenant gouverner eux-mêmes, après leur avoir si bien chauffé la place? (l'Humanité.) — Поскольку правительство оказывает им такое большое содействие, они уже не довольствуются мечтами о получении еще одного места в парламенте. Почему бы не допустить их самих к власти, после того как им так хорошо подготовили место?
... est-il bon camarade? peut-il pousser les autres? Les faire valoir? les élever? leur faire la courte échelle? (E. Scribe, La Camaraderie.) —... хороший ли он товарищ? Умеет ли он проталкивать друзей? Похвалить их? Возвысить в чужих глазах? Помочь выдвинуться?
Le bon peuple fait la courte échelle à tout ce monde de politiques qui attendaient, depuis décembre 51, l'occasion de revenir au râtelier et de reprendre des appointements et de galon. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Простой народ подставляет свои спины для всей этой своры политиканов, которые только и ждут после декабрьского переворота 1851 года удобного случая, чтобы присоединиться к казенной кормушке и получить выгодные должности и высокие чины.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la courte échelle
-
13 подсадить
сов.1) ( помочь взобраться) ayudar vt ( a subir)подсади́ть кого́-либо на ло́шадь — ayudar a alguien a montar a caballo
2) ( поместить рядом) poner (непр.) vt; llevar consigo ( взять с собой в качестве попутчика)подсади́ть ещё цвето́в — plantar más flores
* * *(помочь сесть, взобраться) aider vt à monter; faire la courte échelle à qnподсади́ть же́нщину в авто́бус — aider une femme à monter dans l'autobus
-
14 hoist
[hɔɪst]hoist поднятие; to give (smb.) a hoist подсадить (кого-л.), помочь взобраться hoist ворот, лебедка hoist поднимать (парус, флаг, груз) hoist поднятие; to give (smb.) a hoist подсадить (кого-л.), помочь взобраться hoist подъемник, лифт -
15 help over
выручить, помочь в затруднении* * *помочь в затруднении, выручить* * *1) помочь взобраться 2) выручить, помочь в затруднении -
16 hoist
1. noun1) поднятие; to give smb. a hoist подсадить кого-л., помочь взобраться2) ворот, лебедка3) подъемник, лифт2. verbподнимать (парус, флаг, груз)Syn:raise* * *(v) поднимать* * ** * *[ hɔɪst] n. подъем, лебедка, лифт, ворот v. поднимать (с помощью механического средства); пить, выпивать* * *вздернутьвзобратьсявозвыситьвозвышатьподниматьподнятьподъемникприподниматьприподнять* * *1. сущ. 1) поднятие 2) а) ворот б) лифт 2. гл. 1) поднимать (что-л.) 2) пить 3) разг. а) ворваться б) совершить кражу -
17 échelle
f1) лестница ( приставная); мор. трап••faire la courte échelle à qn — 1) подставить кому-либо спину, чтобы помочь взобраться наверх 2) перен. оказать кому-либо содействие, помочь добиться успехов, помочь сделать карьеруtirer l'échelle après qn, qch — признать превосходство кого-либо, чего-либоil n'y a plus qu'à tirer l'échelle — 1) лучше этого не сделаешь, не скажешь 2) дальше ехать некуда; нечего и продолжатьmonter à l'échelle — 1) принимать шутку всерьёз 2) заводиться; злиться2) мор. трап3) швейц. решётка ( повозки)4) перен. (иерархическая) лестница; шкалаéchelle mobile — подвижная, скользящая шкала5) шкала, таблица; пересчётная схемаéchelle des eaux — футшток, водомерная рейка6) масштаб••à l'échelle (de...) — в масштабе; в размерах; на уровнеsur une large échelle — в широких размерах, масштабахsur une grande [vaste] échelle — в большом масштабеà l'échelle humaine — в человеческих масштабах; в масштабах, соизмеримых с человеком -
18 give somebody a leg up
1) Общая лексика: подсадить кого-либо, помочь взобратьсяУниверсальный англо-русский словарь > give somebody a leg up
-
19 give someone a leg up
подсадить кого-л., помочь взобраться, помочь преодолеть препятствие -
20 pie
m5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)pie cúbico — кубический фут16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро23) повод25) Вен. выступ стены- pie derecho - pie de amigo - de gallo - pie de gato - pie de león - pie de liebre - a pie enjuto - a pie firme - a pie juntillas - a pie juntillo - a pies juntillas - a pie llano - a pie quedo - al pie de - con los pies - de pie - en pie - en buen pie - en pie de guerra - por su pie - asentar el pie - asentar los pies - comerle a uno los pies - dejar a uno a pie - hacer pie - ir por su pie - írsele los pies a uno - perder pie - ponerse de pie - ponerse en pie - quedarse a pie - sostenerse en pie••pie de altar — дополнительное вознаграждение священникуpie de burro зоол. — морской жёлудьsaber de qué pie cojea uno — знать чьё-либо слабое местоpie de tierra — пядь (клочок) землиsiete pies de tierra — три аршина земли, могилаa cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)a cuatro pies loc. adv. — на четверенькахa pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли кровиal pie de la cuesta loc. adv. — в самом началеcon pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкойcon un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенноcon un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могилеdel pie a la mano loc. adv. — с минуты на минутуde pies a cabeza loc. adv. — с ног до головыandar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубуandar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либоatar de pies y manos a uno — связать по рукам и ногам кого-либоbuscar tres (cinco) pies al gato разг. — лезть на рожонcaer de pie(s) — счастливо ( легко) отделатьсяcaerse a los pies a uno — пасть в чьих-либо глазахcojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногуcomer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либоcortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либоdar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либоdar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdar pie a (para) una cosa — давать повод к чему-либоdar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либоechar el pie adelante a uno — опередить кого-либоechar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берегechar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каленияecharse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либоentrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесиеhacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтуритьhacer a uno levantar los pies del suelo — расшевелить (встряхнуть) кого-либоírsele los pies a uno tras de una cosa — добиваться чего-либоmantenerse de (en) pie — держаться на ногахnacer de pie(s) — родиться в сорочкеno caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упастьno dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепоno poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пылponer a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либоponer a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либоponer los pies en el suelo — встать с постелиponer pies en polvorosa — удрать, дать тягуser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногуtener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либоtomar pie de una cosa — воспользоваться случаем (предлогом)volver pie atrás — отступиться; пойти на попятныйpies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!cerrado como pie de muleto разг. — упрямый как осёл
См. также в других словарях:
Аналитик — (Analyst) Специалист, работник фирмы, банка Информация о сфере деятельности аналитиков, финансовая и бизнес аналитика, аналитика валютного и фондового рынка Содержание >>>>>>>> Аналитик это, оределение История Аналитика появилась тогда, когда… … Энциклопедия инвестора
Ginga: Nagareboshi Gin — 銀河流れ星銀 (Ginga Nagareboshi Gin) Жанр боевик … Википедия
Кенни Маккормик — Запрос «Кенни» перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Маккормик. Персонаж «Южного парка» … Википедия
Семейство медвежьи — (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района … Жизнь животных
Commandos 2: Men of Courage — Разработчик Pyro Studios Издатель Eidos Interactive … Википедия
Postal 2 — Обложка диска Postal 2 Разработчик … Википедия
Список смертей Кенни — В этой статье приводится список смертей Кенни Маккормика, которые происходят в значительной части эпизодов сатирического анимационного сериала «Южный парк». Всего он умирал 78 раз на момент 13 серии 5 ого сезона, считая полнометражный фильм «Саус … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны/Июль 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942: январь … Википедия
Сказки барда Бидля — The Tales of Beedle the Bard … Википедия
Защита миссии Аламо — Битва за Аламо Техасская революция … Википедия
Список персонажей Gunnm — Эта статья о персонажах Gunnm. Об аниме и манге см. Battle Angel. Содержание 1 Основные персонажи 1.1 Гали … Википедия